La ViaVia, Copan Ruinas. Great place to drink! |
I met my new boss on Wednesday. He doesn’t speak any
English. Yikes.
I believe I have the heart for the work I’m about to do in
Honduras, which involves helping a very good Mennonite organization do its very
good work. But what I don’t have is the language skills.
That fact hit home with a whump Wednesday as I sat in my new
workplace, straining to understand what the heck the kind-faced man who heads
up Copan’s Comision de Social Accion Menonita was telling me.
My Spanish has improved significantly in the past four
months, thanks to private lessons, many hours of devoted study, and more immediately
a 20-hour-a-week immersion in Spanish at the Ixbalanque Language School here in
Copan. But comprehending the spoken language - especially at the speed it’s
spoken around these parts - remains a major challenge.
That’s natural, I’m told. But let me tell you, “natural” is
of little comfort when you’ve got a scant two weeks before starting your new
job in a workplace that’s all Spanish, all the time. More alarming still, the
work of CASM involves the issues of human development, rights, gender equity,
poverty - fascinating and important stuff, but not exactly easy subjects to
talk about when your language skills are maybe (maybe) at a Grade 3 or 4 level.
Spanish is a beautiful language, and it’s a total thrill for
me to find myself able now to have some conversations with people about their
lives, their country, their culture. I’ve been able to conduct halting
exchanges in markets, banks and the like for about 10 years now after much
travel in Mexico and a year or so of lessons some time ago, but the inner
journalist in me has longed to be able to engage in more meaningful
conversation. It’s all well and good to be able to ask how much the avocados
cost or whether there’s a bathroom nearby, but what I really want when
travelling is to talk to people about what their lives are like, how their
school and health-care systems work, how
their governments function and their countries survive.
Unfortunately, there’s no simple way to get to that point.
Big Pharma has yet to come up with a language-acquisition pill (but damn it,
sign me up when they do). Having accepted this Cuso International placement in
Honduras, I want to be fluent in Spanish RIGHT NOW, but the truth is that all I
can do is keep studying, keep talking, keep straining to understand those
rapid-fire Spanish conversations all around me while the learning process
inches along at a much too stately pace.
Me parece it will
be a tough slog. But my boss gave me an encouraging smile after our talk, and
told me that I seemed to comprehend quite a bit. If only he knew that we
journalists are schooled at looking fully engaged even while our baffled brains
are saying What? What? (or in this case, Que?
Que?)
At least I won’t be like the California guy we met today,
eight years in Honduras and not a word of Spanish to show for it. He’s still
doing this crazy mime thing to try to communicate with people. Me, I want to
use my words.
No comments:
Post a Comment